Nancy Morejón作品選譯
詩人介紹:
古巴詩人Nancy Morejón,1944年出生dī哈瓦那,是第一位uì哈瓦那大學畢業的非洲古巴(Afro-Cuban)人,也是古巴後革命(post-revolutionary)作品大量hōo翻譯的重要女性詩人。伊的詩雖然充滿女性氣質,毋過伊並無認為這是伊的風格。伊的階級起源影響而且決定伊對真濟現象的看法,不祇是詩,猶包括普遍的文化在內。Nancy Morejón是專業作家、評論者gah翻譯家,近年也從事視覺藝術創作,是一位溶合古巴西班牙gah非洲多元文化元素表現的作家。
Hōo一个查埔囡仔 (A un muchacho)
伊的尻脊骿
dī水波gah潮水之間浮起來
當時下晝已經
leh無助下沉。
我有伊烏色的目-tsiu,像雜草,
dī太平洋的棕烏色海螺之間。
我有伊幼嫩的喙唇
像一粒沙頂受熱的鹽。
最後,我有伊日頭底
芳甜的下頦。
這世界的查埔囡仔dī我的面頂
聖經的歌
塑造伊的雙跤,伊的跤目
gah伊的性的葡萄
而且充滿水的讚美的歌來自伊的喙
像二个包圍著阮的船員
hōo無明確的愛的船隻縛做伙。
我活dī伊的手股。
我想欲死dī伊強壯的手股
像一隻澹濕的鳥。
大屠殺 (Masacre)
蕨[kueh]葉的水
流落充滿拍手的地獄。
大喙鳥gah蟹仔的目眉。
農舍的番麥籽。
看棕色的雨
gah詩人扯破的外套
流dī Lima*1的水埤。
坐dī每一个年代門口的
Arauca*2生存外久?
禿鷹gah棕樹橫越過
看buei著紋理的頭毛辮
而且長期短劍的陰影
溢dī海洋暗暝的內心。
河像水上的神。
樹葉dī Pernambuco*3生氣出聲。
出家人dī風的跤下懇求。
—真簡單,夫人
表達出大屠殺的慘叫。
人 (Persona)
Tsia的婦女dó一个是我?
抑是我毋是dī一扇單調的窗的
粗鐵支後壁注意tsia-的
豐富的年代leh講話的人?
我是lò-懸,烏人婦女
奔走,強欲飛起,
創下天文記錄,
以伊烏色精美的跤
像月旋轉?
伊的dó一寡肌肉反射著我的面容,
固定dī-hia像一tsuā有含意的詩
來自雪是被禁止的土地?
我dī窗邊
hia唱起*1la mujer de Antonio,
la vecinita de enfrente,橫過一條奇形怪狀的街路;
*2la madre--negra Paula Valdés--.
Dó一个是替伊納衫gah食物的
少年的Andalusian先生
當伊行過的時陣散發出芳根草根的氣味?
這個婦女留hōo我啥物?
啥物gah阮二人連做伙?啥物拆開阮?
或者我是dī美洲豹之夜坐計程車的
"透早的流浪漢"
像一隻著銃了後
lak-dī鋪路頂面的蒼鷺
dī Quinta de los Molinos
gah港口的碼頭
衰弱
轉賣?
In是啥人,tsia的婦女?或者in是我?
In是啥人,看來hia sîng-我
毋單是in的體色
而是uì hōo一陣奇怪,無停的火烙印的
阮的動物的皮革升起來的
毀滅性的煙?
為啥物我是我?為啥物in是in?
hit个婦女是啥人,
uì咱其中逃離的一个人,
帶著伊喙唇頂表示懷疑的祈禱
逃離伊的謎gah伊長遠的起源,
或者dī一戰再戰的戰鬥了後
唱一首讚美的歌?
我的骨頭:in攏是我的?
Tsia的骨頭是啥的?
In dī遙遠的割喉島(Gorée)廣場
買hōo我?
我的皮膚是我家己的,
或者in賣hōo我
另外一个婦女的皮膚gah骨頭
伊的子宮bat做另外一个地平線的記號,
另外一个自我,其它生物,另外一个神?
我dī窗邊
我知影有一个人dī-hia
我知影有一位婦女leh展我的骨頭gah肉;
知影伊用伊傷過thiám的胸部tshuē我
而且已經tshuē著我,悲慘goh走失去。
暗暝dī咱的皮膚底生根。
有智慧的暗暝重建伊的骨頭gah我的骨頭。
一隻天頂的鳥隻已經轉換伊進入我目-tsiu的光線。
註:
*1「la mujer de Antonio, la vecinita de enfrente」:古巴民謠歌手Miguel Matamoros的歌內底的詞
*2「la madre--negra Paula Valdés」:古巴詩人Nicolás Guillén (1902-1989)的詩句。
您必須是成員才能發表評論!
加入 台文戰線聯盟