台文戰線聯盟

("Reflection"-映, photo by PoHan, Wu)


時代的眼

佇絕望的深谷揣著光
佇希望的高峰眩目
一個危險的時刻
被拍散的潮流
毋知溢向何方?

向望真理的世界
毋妥協的人強化伊
向望無罪的親密
釋放囚禁的膽寒
天上的月
是幽隱的指引

我的藝術
是放棄一切的成就
人性經常古怪諷刺
被扭曲的我
已成為未來人類眼中的異端

偉大的作品
時代的眼
對著虹膜唱歌
一路沿著肉身
轉來躁動的心
然後,傳予另外一粒心
永恆成就寂寞唯一的身影

(**感謝詩人張德本對本文台語的翻譯指導)
---------------------------------------------------------------------------

時代的眼

在絕望深谷找到光
在希望的高峰眩目
一個危險的時刻
被穿刺的潮流
不知湧向何方

渴望真理的世界
不妥協的人強化它
渴望無罪的親密
釋放囚禁的膽怯
天上的月
是糢糊的指引

我的藝術
是捨棄一切的成就
人性經常古怪嘲諷
被扭曲的我
已成為未來人類眼中的異端

偉大的作品
時代的眼
對著虹膜歌唱
一路沿著肉身
回到躁動的心
然後,傳遞另一顆心
永恆成就寂寞唯一的身影
---------------------------------------------------------------------------
Eyes of the Ages


Finding the light in the midst of despair
And dazzle at the summits of their hopes
It’s a moment of danger
The pierced motion
Can’t find its path

The desire toward the world of truth
Inviting to impose by the uncompromised
Who yearns for blameless intimacy
And release of the caged faintheart
Led by the moon
Guiding to the indistinct

My art,
The accomplishment from the forsakenness
When the grotesque parody of humanity has evolved
The twisted I,
Become the dissenter of future eyes.

My great work,
Is a monument to the eyes of the ages,
Sang to the irises
And all the way down to the foul body
To the restless heart
And, another human heart
It constitutes the sole shadow on my loneliness
That the eternity has been made.

檢視次數: 117

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台文戰線聯盟

© 2024   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款