(十二)草地倯,你是都市戇
牛屎佮蛇精相放伴去庄跤耍,一路上兩人有講有笑。
牛屎:蛇精,你看山頂彼欉樹仔頂,掛一个袋仔,是欲創啥?
蛇精:佗位?我哪會無看著?
牛屎:佇遐無,有一个紅紅的塑膠袋仔。
蛇精:哎唷,彼个毋是袋仔,是弓蕉的花啦!等弓蕉開花結子了後,伊會變做一捾一捾的弓蕉,落尾規欉弓蕉就會蔫去。所以,人講:「弓蕉吐囝,為囝死。」就是這个意思。
牛屎:蛇精,你哪會遮厲害?一欉弓蕉樹你就會當講出遮好的大道理。
蛇精:遮哪有啥物了不起,你若有閒加讀寡冊,毋定著比我閣較 (gâu)。
隔轉工,一透早,牛屎的青磅白磅傱去挵蛇精的房門,閣大聲喝咻:蛇精,蛇精,莫閣睏矣啦,緊起來,咱緊來轉!
蛇精:啥物代誌啦?七早八早就共人挖挖起來。
牛屎:我聽著大野狼咧叫呢,足恐怖的!
蛇精:真的抑假的,哪有可能?
牛屎:是真的啦!你聽,伊閣咧叫矣。
遠遠傳來一聲一聲「喔-喔-喔───」的叫聲。
蛇精:哈哈,人是草地倯,你是都市戇,彼是雞鵤仔咧啼,毋是大野狼咧叫,免驚啦!
【臺語俗諺】
弓蕉吐囝,為囝死。(父母為子女犧牲)
King-tsio thòo kiánn, uī kiánn sí.
草地倯,都市戇。
tsháu-tē-sông, too-tshī gong.
【語詞解釋】
相放伴(sio pang phuānn):相約結伴同行。
一捾一捾(tsi̍t kuānn tsi̍t kuānn ):一串一串。
蔫去( lian--khì):枯萎。
隔轉工(keh-tńg-kang):隔天。
青磅白磅(tshenn-pōng-pe̍h-pōng):突如其來。
傱(tsông):慌張奔走。
雞鵤仔(ke-kak-á):公雞。
海翁台語文學第155期2014.11
您必須是成員才能發表評論!
加入 台文戰線聯盟