台文戰線聯盟

全部部落格帖子 (1,065)

台灣文學史啟示了現在是怎樣的一個時代?是最壞的時代,還是最好的時代?

【題目】台灣文學史啟示了現在是怎樣的一個時代?是最壞的時代,還是最好的時代?
◎宋澤萊
﹝來自一篇對宋澤萊的訪問稿﹞
一、…
繼續

宋澤萊於2023 一月 2 10:01pm添加 — 無評論

《臺風雜記》第6輯16篇白話翻譯:浴場、火籠、兒戲、拳鬥、人力車、肩轎、火車、竹筏、街路、家屋、廟寺、醫生、產婆、當鋪、市場、演戲

【題目】《臺風雜記》第6輯16篇白話翻譯:浴場、火籠、兒戲、拳鬥、人力車、肩轎、火車、竹筏、街路、家屋、廟寺、醫生、產婆、當鋪、市場、演戲

◎佐倉孫三原著‧宋澤萊譯

●底下正文是佐倉孫三本人所寫,在正文底下所附的【評曰】或【又曰】的短評則由當時佐倉孫三的文友們所寫,共計有橋本矯堂、細田劍堂、山田濟齊之以及台灣新報記者臺人某氏,至於到底是哪位文友所寫,我們無法得知。而白話翻譯的【譯者評論】則是由如今的譯者宋澤萊所寫。

1.浴場…

繼續

宋澤萊於2022 十二月 5 8:30am添加 — 無評論

《臺風雜記》第5輯15篇白話翻譯:婦女濯衣、牛糞代炭、牛背黑鳥、不潔、尚古、錮婢質女、〈婦人修飾〉、〈老婦花簪〉、尚圓、歌妓、選茶婦、賣淫婦、旅館、割烹、紹興酒

【題目】《臺風雜記》第5輯15篇白話翻譯:婦女濯衣、牛糞代炭、牛背黑鳥、不潔、尚古、錮婢質女、〈婦人修飾〉、〈老婦花簪〉、尚圓、歌妓、選茶婦、賣淫婦、旅館、割烹、紹興酒

◎佐倉孫三原著‧宋澤萊譯

■底下正文是佐倉孫三本人所寫,在正文底下所附的【評曰】或【又曰】的短評則由當時佐倉孫三的文友們所寫,共計有橋本矯堂、細田劍堂、山田濟齊之以及台灣新報記者臺人某氏,至於到底是哪位文友所寫,我們無法得知。而白話翻譯的【譯者評論】則是由如今的譯者宋澤萊所寫。

1.婦女濯衣…

繼續

宋澤萊於2022 十二月 4 7:09pm添加 — 無評論

《三百冬來台灣文學審美觀點的變化》【高中台語課本裡的一文】寫些甚麼?

【題目】《三百冬來台灣文學審美觀點的變化》【高中台語課本裡的一文】寫些甚麼?

◎宋澤萊

前言:由教育部企畫,高中閩南語文課本【奇異果出版社】目前已經出版,共收錄13篇台語文。裡面收錄了一篇《三百冬來台灣文學審美觀點的變化》,這篇文章的北京語文大意登出如下,至於台語文如何表達,請到博客來網路書店購買《高級中等學校本土語文【閩南語文】》一書就能讀到!

〈三百年來台灣文學美學觀點的變遷〉

◎宋澤萊…

繼續

宋澤萊於2022 十一月 22 10:20am添加 — 無評論

《臺風雜記》第4輯4篇白話翻譯:重師道、背誦、男女有別、婦眼無字

【題目】《臺風雜記》第4輯4篇白話翻譯:重師道、背誦、男女有別、婦眼無字

◎佐倉孫三原著‧宋澤萊譯

■底下正文是佐倉孫三本人所寫,在正文底下所附的【評曰】或【又曰】的短評則由當時佐倉孫三的文友們所寫,共計有橋本矯堂、細田劍堂、山田濟齊之以及台灣新報記者臺人某氏,至於到底是哪位文友所寫,我們無法得知。而白話翻譯的【譯者評論】則是由如今的譯者宋澤萊所寫。

■4篇宋澤萊白話翻譯

1.重師道…

繼續

宋澤萊於2022 十一月 3 7:58pm添加 — 無評論

《臺風雜記》第3輯7篇白話翻譯:端午、爆竹金紙、祈禱者、城隍廟、耶穌教、學房、惜字亭

【題目】《臺風雜記》第3輯7篇白話翻譯:端午、爆竹金紙、祈禱者、城隍廟、耶穌教、學房、惜字亭

◎佐倉孫三原著‧宋澤萊譯

■底下正文是佐倉孫三本人所寫,在正文底下所附的【評曰】或【又曰】的短評則由當時佐倉孫三的文友們所寫,共計有橋本矯堂、細田劍堂、山田濟齊之以及台灣新報記者臺人某氏,至於到底是哪位文友所寫,我們無法得知。而白話翻譯的【譯者評論】則是由如今的譯者宋澤萊所寫。

■7篇宋澤萊白話翻譯

1.端午

臺灣也有過端午節這件事,…

繼續

宋澤萊於2022 十一月 3 7:43pm添加 — 無評論

《臺風雜記》第2輯5篇白話翻譯:葬典、喪章、墓地、僧侶、盂蘭會

【題目】《臺風雜記》第2輯5篇白話翻譯:葬典、喪章、墓地、僧侶、盂蘭會

◎佐倉孫三原著‧宋澤萊譯

■底下正文是佐倉孫三本人所寫,在正文底下所附的【評曰】或【又曰】的短評則由當時佐倉孫三的文友們所寫,共計有橋本矯堂、細田劍堂、山田濟齊之以及台灣新報記者臺人某氏,至於到底是哪位文友所寫,我們無法得知。而白話翻譯的【譯者評論】則是由如今的譯者宋澤萊所寫。

■5篇宋澤萊白話翻譯

1.〈葬典〉…

繼續

宋澤萊於2022 十一月 3 7:00pm添加 — 無評論

《臺風雜記》第1輯5篇白話翻譯:婦女纏足、鴉煙、娶妻、婚儀、贈物

【題目】《臺風雜記》第1輯5篇白話翻譯:婦女纏足、鴉煙、娶妻、婚儀、贈物

◎佐倉孫三原著‧宋澤萊譯

■《臺風雜記》及其作者簡介:…

繼續

宋澤萊於2022 十一月 3 6:55pm添加 — 無評論

籾山衣洲漢文白話翻譯五篇:〈論揚文會〉、〈論新學會〉、〈論學者宜用力譯書〉、〈催詩會記〉、〈感舊錄〉

【題目】籾山衣洲漢文白話翻譯五篇:〈論揚文會〉、〈論新學會〉、〈論學者宜用力譯書〉、〈催詩會記〉、〈感舊錄〉

◎宋澤萊譯

1.〈論揚文會〉白話翻譯

我從前評論今天的學者說:「若要立身行行道,不能不通達當前世界的時勢。」後來又想一想,覺得未能盡意,就搬除桌上的書籍,拿起墨筆,想繼續申論一番。這時有一個客人推門來訪,說:「先生您不知道嗎?現在總督來台上任已經兩年,奮起意志努力治台,曾經舉辦三次饗老典【譯者注:第四任台灣總督兒玉源太郎與民政長官…

繼續

宋澤萊於2022 九月 25 2:30pm添加 — 無評論

籾山衣洲漢文白話翻譯一篇〈南菜園記〉

【題目】籾山衣洲漢文白話翻譯一篇〈南菜園記〉

◎宋澤萊譯

〈南菜園記〉白話翻譯

南菜園,就是兒玉源太郎總督平日遊賞休息的處所。己亥年【譯者注:1899年】八月被大風所毀壞,不久修理完成。我長久以來就厭倦城裡的風塵囂鬧,就借用了裡頭的一個側房,能安頓我的筆硯,在這裡早晚眺望四周圍景色,覺得暢快適意,因此為它作了一個記如下:

●…

繼續

宋澤萊於2022 九月 19 11:38am添加 — 無評論

籾山衣洲漢文白話翻譯一篇〈臺語類編敘〉

【題目】籾山衣洲漢文白話翻譯一篇〈臺語類編敘〉

◎宋澤萊譯

前言:

先介紹籾山衣洲的一生大概。…

繼續

宋澤萊於2022 九月 15 9:30am添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤》系列文章共45篇全部翻譯完畢!

【題目】中村櫻溪《涉濤》系列文章共45篇全部翻譯完畢!

──對中村櫻溪文章有興趣的朋友,請隨時到《台文戰線聯盟部落格》按「主頁」逐篇點閱!

◎宋澤萊

中村櫻溪《涉濤三集》文章17篇全部翻譯完畢,並且已經PO在《台文戰線聯盟部落格》裡了。同時先前《涉濤集》15篇、《涉濤續集》13篇的白話翻譯早就翻譯完畢,也早就PO在《台文戰線聯盟部落格》裡。總計《涉濤》系列共45篇文章在《台文戰線聯盟部落格》都可以看到,並且不需經過筆者同意就可以免費列印或使用,請大家多多點閱並廣傳這45篇翻譯文章!

※…

繼續

宋澤萊於2022 九月 1 3:00pm添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯六篇〈戴案紀略序〉、〈後山坡記〉、〈自平頂至雙溪記〉、〈書前原兵部書簡後〉、〈題北山圖〉、〈本如意銘〉

【題目】中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯六篇〈戴案紀略序〉、〈後山坡記〉、〈自平頂至雙溪記〉、〈書前原兵部書簡後〉、〈題北山圖〉、〈本如意銘〉

◎宋澤萊譯

1.〈戴案紀略序〉白話翻譯

臺灣曾經有許多亂事。從朱一貴、林爽文開始叛亂,無賴與流氓都揭竿而起,聚集叫囂的地方,多的有數十萬人,少的也有數百數千人;時間有歷經數月就被平定的,也有歷經一年被平定的,更久的歷經好幾年。再加上分類械鬥、漳泉相鬥,粵閩尋仇,到處流血暴屍,幾乎沒有一年平靜。至於戴潮春叛亂就更慘,守將打了敗仗而告死亡,彰化城也失守,刀兵禍害相繼而起,經過3年才勉強平定,禍害的程度僅少於朱一貴、林爽文的叛亂罷了。…

繼續

宋澤萊於2022 八月 31 9:30am添加 — 無評論

中溪櫻村《涉濤三集》白話翻譯一篇〈外溪瀑記〉

【題目】中溪櫻村《涉濤三集》白話翻譯一篇〈外溪瀑記〉

◎宋澤萊譯

〈外溪瀑記〉白話翻譯

上次觀看平頂回來之後,我們又帶著糧食,拉幫結伴,再去尋找內外兩溪的勝景。

●…

繼續

宋澤萊於2022 八月 31 9:14am添加 — 無評論

中溪櫻村《涉濤三集》白話翻譯六篇〈雪窗遺稿序〉、〈先正傳序〉、〈雙峰文鈔序〉、〈重登七星墩山記〉、〈竹仔湖下磵磎記〉

【題目】中溪櫻村《涉濤三集》白話翻譯六篇〈雪窗遺稿序〉、〈先正傳序〉、〈雙峰文鈔序〉、〈重登七星墩山記〉、〈竹仔湖下磵磎記〉

◎宋澤萊譯

1.〈雪窗遺稿序〉白話翻譯

台北總督府在臺灣展開布政的初期,設置六縣三廳【譯者注:指1897年6月─…

繼續

宋澤萊於2022 八月 31 8:30am添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈去臺自述〉

【題目】中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈去臺自述〉

◎宋澤萊譯

〈去臺自述〉白話翻譯…

繼續

宋澤萊於2022 八月 30 9:30pm添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈居臺九樂八苦〉

【題目】《涉濤三集》白話翻譯一篇〈居臺九樂八苦〉

◎宋澤萊譯

〈居臺九樂八苦〉白話翻譯

我來到臺灣,快樂面有九項:山水佳美、官俸優渥、 免去苛稅、寡少人事、心思悠閒、很多文人、花木奇特、沒有長寒、適宜釣魚。痛苦面有八項:長期暑熱、常有大雨、瘴癘瘟疫、離群索群、蚊蟲災害、蚜蟲禍患、人在險境、常有叛亂。

●…

繼續

宋澤萊於2022 八月 30 9:23pm添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈涉濤紀略〉

【題目】中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈涉濤紀略〉

◎宋澤萊譯

〈涉濤紀略〉【譯者注:從東京到臺灣的旅程紀略】白話翻譯

我本來在東京北方的埼玉縣師範學校任教,前後有十年之久,已亥年﹝譯者注:1899年﹞四月,離職回家。初七日,接任了臺灣總督府國語學校教授的新職,曾寫了一首詩說:「在極北寒冷的小河流中浸淫太久,想要向著南方重新振作起來,於是帶著文武才學航行到大海外,孤身一人眺望著萬里的鵬程。」

●…

繼續

宋澤萊於2022 八月 28 10:31am添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈記郭氏鷺〉

【題目】中村櫻溪《涉濤三集》白話翻譯一篇〈記郭氏鷺〉!

◎宋澤萊譯

〈記郭氏鷺〉白話翻譯

錫【譯者注:即今日之松山】向北方走一里路就是內湖庄,有一個朋友姓郭,他的後園有一個小土丘大概有二、三百弓【譯者注:一弓五尺】寬廣,樹木茂盛,常有白色羽毛的鷺鷥來棲息,聚集在綠樹與青草當中,一眼望去白色點點,如同夜晚下雪在清晨剛剛停止的景色,也像晨間的霜雪沾留在樹葉上的情況,不知道有幾千隻,我有好幾次前去觀賞。

●…

繼續

宋澤萊於2022 八月 26 11:30am添加 — 無評論

中村櫻溪《涉濤續集》文章13篇全部翻譯完畢!

【題目】中村櫻溪《涉濤續集》文章13篇全部翻譯完畢!

──對中村櫻溪文章有興趣的朋友,請隨時到《台文戰線聯盟部落格》按「主頁」逐篇點閱!

◎宋澤萊

筆者已經譯完《涉濤續集》。目前續譯《涉濤三集》共17篇文章,由於文章都屬短文,估計也很快可以譯完。中村櫻溪的主要著作就是《涉濤集》、《涉濤續集》、《涉濤三集》共三本書,看了這三本書的翻譯,對於中村櫻溪與他周邊的日人漢文家就有一個初步認識了。

●…

繼續

宋澤萊於2022 八月 13 11:45am添加 — 無評論

按月存檔

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

1999

© 2023   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款