台文戰線聯盟

(十一)拜託婚逃賣暖蛋

 

  牛屎:蛇精,我前幾天仔去一間餐廳食飯,看著彼个店頭家真趣味,伊佇門跤口,  (tshāi)一个牌仔,頂面寫七个字「拜託婚逃賣暖蛋」,你臺語毋是不只仔厲害,予你臆看覓,到底是啥物意思?

  蛇精:怪奇啊!你講,這个頭家是咧逃婚無錢通走路諾(--hioh)?所以,姑不而將只好賣燒燒的茶葉卵趁寡錢通走路用。

  牛屎:毋著啦!無彩你臺語讀彼濟冬,閣毋捌人一塊屎礐仔枋。

  蛇精:臆無咧!看起來應該是臺語無毋著矣。無,你講伊若毋是咧賣卵,到底是啥物意思?

  牛屎:拜託咧!這馬『加蛋』(遮等)愛加十箍呢!若無,你外口等都免錢啦!伊的意思是講「拜託,薰頭莫亂擲!」。

  蛇精:哎唷!這个頭家,人不只仔巧喔!

 

 

【臺語俗諺】

 

公學讀六冬,毋捌人一塊屎礐仔枋。

Kong-ha̍k tha̍k la̍k-tang, m̄ bat lâng tsi̍t tè sái-ha̍k-á-pang.

(指讀完小學六年,連架在茅坑上的木板都不認識,喻大字不識一個。本篇為配合文意,故將第一句改為臺語讀彼濟冬。)

 

 

【語詞解釋】

臆看覓(ioh-khuànn-māi):猜一猜。

( tshāi):豎立;僵立。

姑不而將(koo-put-jî-tsiong):不得已。

無彩(bô-tshái):可惜。

薰頭(hun-thâu):菸蒂。

 

 

海翁台語文學第155期2014.11

 

 

檢視次數: 340

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台文戰線聯盟

© 2024   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款