台文戰線聯盟

羅美雪妮黛的"海倫之歌 "─The Tragic Movie Queen-Romy Schneider

(Romy in Visconti's movie_Ludwig II, 1972)
The Tragic Movie Queen-Romy Schneider

奧地利影星羅美雪妮黛 (Romy Schneider)已逝世二十多年(1938-1982),一個集美貌、才華、悲劇於一身、令人非常難忘的國際巨星。

讀小學時,曾在台南西門路的〝延平戲院〞第一次看到了羅美雪妮黛的電影──『我愛西施』(Sissi, Forever My Love),那時還不懂 Sissi 與奧國皇室的背景,只知她那一雙美麗、矇矓,澄澈如湖水的藍色眼睛讓我深深著迷,我以鉛筆信手畫來的那雙眼睛被好多同學搶著要!我現在仍可畫出她的眼神,想到她,心情仍婉惜、不捨。

她最有名的羅曼史就是與法國影星亞蘭德倫的一段情,雖與之訂婚,但亞蘭德倫背棄了她,後來經過兩次婚姻,第一任丈夫是德國導演,但自殺身亡,他倆的幼子 David 在 1981年也意外死亡。1982年,羅美被發現 死於法國的公寓,如狂流逆轉、無常、不可捉摸的人生最令人慨嘆!

她曾留下美好的歌聲,40歲出頭的她,歷盡風霜,我想,她在唱「海倫之歌」時,應該歌中有淚吧!
I think She died from heart broken.

「海倫之歌」的 video 及歌詞附錄如下,我在英文「部落格」寫她以為紀念:

部落格: http://www.problogs.com/CatherineYen

「海倫之歌」的 video : (from YouTube)

https://www.youtube.com/watch?v=xDd966e6a-Q&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=lHA0VS1DbkE&feature=related

《海倫之歌》歌詞
Ce soir nous sommes septembre
Et j'ai fermé ma chambre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus
Là-haut un oiseau passe
Comme une dédicace
Dans le ciel

{Parlé:}
Je t'aimais tant Hélène
Il faut se quitter
Les avions partiront sans nous
Je ne sais plus t'aimer Hélène

Avant dans la maison
J'aimais quand nous vivions
Comme dans un dessin d'enfant
Tu ne m'aimes plus
Je regarde le soir tomber dans les miroirs
C'est ma vie

{Parlé:}
C'est mieux ainsi Hélène
C'était l'amour sans amitié
Il va falloir changer de mémoire
Je ne t'écrirai plus Hélène

L'histoire n'est plus à suivre
Et j'ai fermé le livre
Le soleil n'y entrera plus
Tu ne m'aimes plus

九月的夜晚
我將房間關上
陽光不再降臨
你不再愛我
窗外鳥兒飛過
像是天空的
一句祝福

{口白}
我曾如此愛你 海倫
讓我們分手吧
飛機即將離開而我們不在上面
我不知要如何繼續愛你, 海倫

我喜歡之前
我們一起生活的房子
就像在兒童圖畫裡
你不再愛我
我從鏡裡看夜晚降臨
這就是我的生活

{口白}
這樣比較好, 海倫
我們過去是不摻雜友情的愛情
是該改寫記憶了
我不會再寫信給你, 海倫

故事不再延續
我闔上書本
陽光不再降臨
你不再愛我

檢視次數: 1828

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台文戰線聯盟

© 2024   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款