胡長松的〈部隊 ê 冬天透早〉,寓動於靜:在「金柑 á 色 ê 霧」籠罩的冬天早晨,擔任部隊指導官的詩人手拿三角信號旗、面對50輛戰車行將舉旗的前一刻(他想起前夜查舖,躲在被窩寫家信的同僚,以及同僚生病的母親),「一隻班鴿(pang-kah)∕Uì tsit 片金柑色 ê 霧後面∕飛--過-來∕輕輕 á 歇落∕我 ê 腳邊」。筆者曾說,這是台語文學作品中最「奇怪」的一隻 pang-kah(斑鳩、野鴿子)――象徵之鳥。
我看,tsit 2 隻野生--ê mā 無 leh luā「正常」。因為分行、無標點 ê 關係,動詞「舉頭觀看」ê 主體(subject:主體詞)講是 hit 2 隻 pang-kah iah 老阿媽,mā lóng ē 通 ko(意思略 á 無 kâng)。
您必須是成員才能發表評論!
加入 台文戰線聯盟