台文戰線聯盟


樹公仔
樹公仔上介 sang2 勢
無愛共別人相借問
一句話攏無愛講
老神在在徛佇遐
看橋腳溪水直直咧流
看橋頂汽車人陣咧吵鬧
予人臆袂出伊是咧想啥

但是樹公仔上專情
獨獨對風媽有感情
便若風媽佇遠遠來欲揣伊開講
伊著開始搖來搖去準備歡迎的形
風媽到位伊著現出歡頭喜面的身軀四界搖
搖到無暝無日,假若痟的閣一直那嘎嘎叫袂停

Grandpa Tree
Grandpa Tree is an arrogant guy
Nobody can get him to look at them
He never says anything
He stays quiet as he stands there
Looking at the bridge over the flowing water
Watching for heavy traffic
Nobody knows what he’s thinking about

But Grandpa Tree is faithful in love
He only adores talking with Grandma Wind
When Grandma Wind is coming
He gets very excited
Waving his arms and stamping his feet for joy
He cannot stop chattering away happily

檢視次數: 161

李秀在5:32am對2009 九月 28的評論
請問「驕傲」可以用「尚勢」嗎?
抑是有較好的用詞?
胡長松在9:53am對2009 九月 28的評論
足少看人用[尚勢]佇遮可能是講「sang2 勢」
莫愛講建議寫「無」愛講
倚佇遐請改作「徛」佇遐

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台文戰線聯盟

© 2024   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款