Since I left you, mine eye is in my mind;
And that which governs me to go about
Doth part his function and is partly blind,
Seems seeing, but effectually is out;
For it no form delivers to the heart
Of bird, of flower, or shape which it doth latch:
Of his quick objects hath the mind no part,
Nor his own vision holds what it doth catch;
For if it see the rud'st or gentlest sight,
The most sweet favour or deformed'st creature,
The mountain or the sea, the day or night,
The crow, or dove, it shapes them to your feature.
Incapable of more, replete with you,
My most true mind thus maketh mine eye untrue.
自按呢這雙目睭就引導我行路
放棄伊家己的功能,青瞑一半,
伊親像咧看,但是伊啥物攏無咧看;
我的目睭所看的無愛傳予目睭會當
分別出鳥仔、花蕊的狀貌佮形影:
眼前閃過的千萬姿勢,但走袂入心內,
目睭嘛無法度掠牢伊看着的物件;
干單見若看着粗殘的抑是温柔的景色,
見若看着可愛的面容抑是歹看的人影,
見若看着山海、暝日、烏鴉抑是粉鳥,
目睭攏共遮所有的物件變成汝的形影。
心中滿滿是汝,其他無法度閣增加,
我的真心真意,致使我的目睭虛假。
意見
您必須是成員才能發表評論!
加入 台文戰線聯盟