台文戰線聯盟

14, 狗蟻食我的餅---臺英雙語童詩



狗蟻食我的餅
狗蟻呀! 狗蟻!
恁這站雄雄是想著啥物
請問恁相招是欲去佗位
恁逐个親像有受過訓練
無糾察隊會當排遐四是!

嘿!嘿!
你這隻請出來這爿一下
害矣!這聲陣頭亂去矣
怹凡勢想講你是欲偷走
我想你較緊轉去較穩當
予你的同伴安心莫煩惱!

哇!哇!
彼頭閣來遮呢濟的朋友
恁是欲去參加啥物同樂會
遐一定是一个好耍的所在
哪會按呢? 哪會按呢?
遐是我旦才招阿母買的餅
無經過我的同意就咧偷食!

Ants Eat My Biscuits
Little ants!
What are you suddenly thinking about?
Where do you want to go?
You have no school discipline
But you all line up very well

Hi little guy!
Could you please rest for a while?
Oops! The line is messy when you go away
Your friends might see that you have gone
You must go back quickly
So they won’t worry about you

Wow! Wow! Wow!
There are so many more friends coming!
Are they going somewhere to enjoy a party?
It must be a fun place to go
Oh! No! What are you doing now?
Those are my favorite biscuits
My mother just bought them for me
But you are eating them all up!



檢視次數: 248

宋澤萊在1:30pm對2009 十月 14的評論
李秀小姐平安:

這首童詩真好,詩e語言、感覺、畫面攏接近囝仔人e世界,
是我寫未出來e一首詩,真正呢佩服!

宋澤萊謹上
胡長松在10:19pm對2009 十月 14的評論
我認為我並無看毋著,我晉前想著的是智利的女詩人Gabriela Mistral 為囡仔寫的詩。
李秀在3:50am對2009 十月 15的評論
上禮拜由於long weekend, 所以兒子參加的West Coast Symphony有一系列的演奏會, 我也跟著跑. 因為其中有一首我百聽不厭Beethoven的Symphony No.6 in F, Op68(田園交響曲), 兒子說他就是聽這首旋律長大的, 才猛然看清我自已, 也讓我回憶一些往事, 為什麼那麼喜愛田園. 從小就是一個內向不喜歡說話,但是喜歡胡思亂想,更喜歡大自然。坐在竹林下,可以不斷聽到樹林在說話、湖水在言語、飛鳥在唱歌,而我一直覺得我懂得它們的意思。而且貝多芬的田園幾乎是我的心聲, 後來發現我的童詩集內容幾乎是這樣延伸而出的。
寫童詩是作曲家黃友棣教授的鼓勵, 他也將這些童詩譜成兒童藝術歌曲, 也曾讓大同國小學生於廣擴電臺以及文化中心表演過.
而今將之改寫臺文, 並有臺文前輩們的指正與鼓勵, 我已經有感覺著一種寬廣加心適的滋味了, 也感受生命是如此的 wonderful.

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台文戰線聯盟

© 2024   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款