台文戰線聯盟


(Weed under Bridge Li Kang, photo 2006)

正午

過時的宇宙
打著哈欠
複製一顆太陽
緊貼大地
擠出汗珠的樹
孤獨站著
門縫上的眼睛
張望路人的青春
乾澀的靈魂
以塑膠布裹著
遺落在野狗的嗅覺外
嗅覺遙遠的渴

熱浪折疊馬路
彎曲視線
空氣燒灼雙唇
在呼吸中堅忍
太陽底下
大獲全勝的是一次殘敗的春天
蒲公英找不到搭便車的風
蹲在橋邊的石頭
聽著天空低沈的吼聲
好奇遠方的風暴
一輛無人駕駛的公車
經過

正中晝

退時的宇宙
咧哈肺
複製一粒日頭
an an貼佇大地
擠出汗滴的樹
孤獨徛咧
門縫頂的目睭
四界看路人的青春
乾澀的靈魂
用塑膠布包咧
拍ka-lauh佇野狗的嗅覺外
鼻著遠方的嘴ta

熱浪折拗馬路
彎曲視線
空氣燒著雙唇
在喘氣中堅忍
日頭下
得到勝利的是一次破敗的春天
蒲公英揣無坐便車的風
踞佇橋仔邊的石頭
聽著天頂低沈的吼聲
好奇遠方的風暴
一台無人駛的公車
經過



High Noon

Obsolete the universe
Yawned
Copy a sun
Closing to the earth
Sweat out the tree
Standing alone
Eyes on the door opening
Looked around the pedestrians’ youth
Dried and bitter the soul
Wrapped in a plastic cloth
Left outside the sniff of the wild dog
Smelling the thirst afar

Heat folded the road
Curving the eyesight
Air burnt the lips
Persist in the breath
Under the sun
Victory is the withered spring
Dandelion cannot hitch ride of the wind
The stones squatted aside the bridge
Listen to the deep roar of the sky
Curious about the distant storm
A driverless bus
Passed



檢視次數: 70

意見

您必須是成員才能發表評論!

加入 台文戰線聯盟

© 2019   Created by 胡長松.   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款