華語 ê『吐司』,自細漢就聽阿媽 kap 阿爸阿母講做「sio̍k-pháng」,tsit-ê 詞 tī 台灣真普遍,桃園、高雄 ê 朋友 lóng 有按呢 teh 叫。
M̄- koh,tsîng-kah-taⁿ,我無啥知影是按怎 tsit-lō pháng ē hōo 人叫做「sio̍k-pháng」,若 ài 我臆,我百面 ē 想講:「á 就 kap 別項 pháng 比--起-來,平大塊來講,tsit-lō pháng 上 kài 俗,m̄-tsiah ka 叫做「俗 pháng」,事實上,按呢 teh àn 伊 ê 詞源 ê 人,koh bē 少也 kú-káⁿ,to 想--來也合理,粗粗 á 想,mā oh 得有 koh-khah 好 ê tshúi 想--ah。
像我 tsit 款 àu-sái 人,kiàn 若 kā 代誌想做理所當然了後,進 tsi̍t 步就 ē「lia̍h 家己做篙尺」,beh 量人 ê 長短,結果就是看著王宣一 ê tsit 篇文章:〈…
繼續